И вообще, так, безусловно, удобнее. Ведь во всех языках, кроме испанского и связанных с ним происхождением галисийского (ныне перевернутые знаки допускаются, но не рекомендуются), каталанского, варайского и астурийского, зачастую, только дочитав предложение до конца, можно узнать, что оно было не повествовательное, а, оказывается, вопросительное или восклицательное.
На письме это буйство эмоций и чувств передается соответствующими знаками ¡ ¿, которые размещаются ниже обычных и выходят за нижнюю линию строки. Такие знаки впервые предложила Королевская академия испанского языка в 1754 г. Они не сразу получили распространение, но потом все-таки утвердились. Сейчас под влиянием английского языка наблюдается обратная тенденция — ставить знаки только в конце предложения.
В испанском языке, как и многих других, есть восклицательно-вопросительные предложения, например: «Ну как же так?!» Королевская академия рекомендует передавать на письме выражаемое подобным предложением чувство так, чтобы оно (предложение) открывалось и закрывалось сразу двумя группами соответствующих знаков (в начале и конце предложения).
В ХІХ в. была предпринята попытка ввести перевернутые вопросительные и восклицательные знаки в португальский язык, о чем упоминается в книге Наполеау Мендеш де Алмейда «Методическая грамматика». Однако такое ноу-хау не прижилось.
Интересно отметить, что с проблемой интонации при зачитывании сводок Совинформбюро и приказов Верховного главнокомандующего И. Сталина в годы Второй мировой войны столкнулся диктор Всесоюзного радио, а впоследствии и Государственного комитета СМ СССР по телевидению и радиовещанию — Юрий Левитан. Дело в том, что очередную сводку или приказ ему привозили в опечатанном сургучом пакете, а текст документов считался секретным до момента его оглашения тем же диктором Левитаном. Юрий Борисович неоднократно просил хотя бы бегло ознакомиться с их содержанием, чтобы выделить важные по содержанию места, но постоянно получал категорический отказ. Так что его талант зависел исключительно от непревзойденного дикторского мастерства и возможности вскользь глянуть в конец строки — упаси Бог ошибиться с дикцией или неправильно расставить акценты! Если бы соответствующие знаки ставились в начале предложения, диктору удалось бы избежать многих проблем.
ПРОИСХОЖДЕНИЕ ЗНАКОВ
Вопросительный знак «?» впервые встречается в печатных книгах XVI в., однако для выражения вопроса он закрепляется в XVIII в. Начертание знака происходит от латинских букв q и o слова quaestio (поиск ответа). Изначально писали q над o. Со временем написание трансформировалось в современное начертание.
Восклицательный знак «!» происходит от выражения — note of admiration (пометка об изумлении). По одной из версий его происхождения, изначально это было латинское слово для обозначения радости (Io) и писалось с буквой «I» над буквой «o», что со временем перешло в современное написание. Впервые восклицательный знак появился в «Катехизисе Эдуарда VI», напечатанном в Лондоне в 1553 г. Отметим, что на обычных пишущих машинках до 1970-х гг. этот знак встречался редко. Вместо него печатали, как правило, цифру 1 или точку, делали откат каретки назад на один знак, а затем печатали апостроф.
Статья была опубликована в сентябрьском номере журнала "Наука и техника" за 2018 год