Экспедиция рассчитана на 33 дня, 30 из которых экипаж проведет на орбитальной станции «Тянгун-2», о запуске которой ранее уже сообщал наш сайт.
На сегодня это будет самый длительный полет в истории китайской космонавтики, которая показывает впечатляющий рост своих возможностей. Программой полета предусмотрены различные научные эксперименты, наблюдение за поверхностью Земли, ее атмосферой и окружающим космическим пространством. Однако важнейшее внимание будет уделено функционированию систем жизнеобеспечения, управления, автоматической стыковки, связи и другого оборудования космического корабля и станции (орбитальной лаборатории, как ее называют в Китае). Очевидно, что делается это с прицелом на создание гораздо более крупной и способной обеспечить более длительную работу многочисленного экипажа на перспективной станции, которая по своим возможностям как минимум будет соответствовать советской станции «Мир». Также Китай ведет работы по программе пилотируемого полета на Луну, а в его перспективных планах важное место занимает и экспедиция на Марс. Китайское руководство понимает, что такие проекты хотя и не дают сиюминутной выгоды экономике, а стоят чрезвычайно дорого, но определяют прогресс страны в целом, так как «тянут за собой» развитие всей ее науки и высокотехнологичной промышленности.
Однако в экспедиции, которая началась сегодня, очевидно присутствует и военный аспект – как и в космических программах других развитых стран. Косвенным свидетельством тому может быть то обстоятельство, что поздравительную телеграмму Председателя КНР Си Цзиньпина экипажу и всем участникам запуска зачитал в Центре управления полетами заместитель председателя Центрального военного совета Фань Чанлун.
神舟十一號發射成功!來讓我們回顧下這一激動人心的瞬間吧! pic.twitter.com/p8Pl0s7Od9
— CCTV (@CCTV) 17 октября 2016 г.